ALLGEMEINE VERTRAGSBEDINGUNGEN

ALLGEMEINE VERTRAGSBEDINGUNGEN

Einleitung

Dieses Vertragsdokument regelt die Allgemeinen Bedingungen für das Passieren von Märschen Produkte (ci-après, „Bedingungen“) über die Website poloselcapote.com/ , im Besitz von LÓGICAMENTE EL CAPOTE, SL sous la marque de LÓGICAMENTE EL CAPOTE, SL, ci-après, FOURNISSEUR, dont les coordonnées erscheinen également dans les légales de ce site.

Diese Bedingungen werden auf der Website veröffentlicht, die dem UTILISATEUR zur Vervielfältigung und Registrierung als Vertragsbestätigung zur Verfügung steht, und werden jederzeit von LÓGICAMENTE EL CAPOTE, SL geändert. Il est de la responsabilité de l'UTILISATEUR de les lire périodiquement, car celles qui sont en vigueur au moment de la passación des commandes seront anwendbar. LOGIQUEMENT EL CAPOTE, SL löscht das elektronische Dokument, das formalisiert ist, und das Mettra zur Disposition des UTILISATEUR sur demande.

Les contratos ne seront soumis à un formalité à l'exception des cas expressément indicés dans les Codes civil et de commerce et dans la présente ou dans d'autres lois spéciales.

Die Annahme dieses Dokuments impliziert, dass der UTILISATEUR:

  • Vous avez lu, vous comprenez et vous êtes d'accord avec ce texte.
  • C'est une personne ayant une capacité suffisante pour Contracter.
  • Ich übernehme alle Verpflichtungen, die in den Gegenwarten bestehen.

Diese Bedingungen gelten für alle Verträge, die über die Website von PRESTATAIRE abgeschlossen werden.

Le FOURNISSEUR informiert, dass das Unternehmen verantwortlich ist und sich an die geltenden Gesetze der Länder hält, in die es die Produkte versendet, und behält sich das Recht vor, die Bedingungen einseitig zu ändern, unbeschadet der zuvor erworbenen Waren oder Werbeaktionen von der Änderung.

Identität der Vertragsparteien

D'une part, le FOURNISSEUR des Produkte Contractés par l'UTILISATEUR est LÓGICAMENTE EL CAPOTE, SL, wo sich der Sozialsitz befindet C/ Claudio Coello 46, 28001 Madrid (MADRID), NIF B85033991 und wo die Telefonnummer des Kundendienstes 915784261 ist.

Et d'autre part, l'UTILISATEUR, enregistré sur le site via ein nom d'utilisateur et un mot de passe , dont il take l'entière responsabilité de l'utilisation et de la garde, et est responsable de la véracité des données staffles fournies au PRESTATAIRE.

Vertragsgegenstand

Le but de ce contrat est de reglementer la relation contractuelle d'achat et de vente née entre le FOURNISSEUR et l'UTILISATEUR au momento où ce dernier accepte la boîte relateda au cours du processus de passación de contrat en ligne.

Das Vertragsverhältnis des Verkaufs impliziert die Livraison, in échange d'un prix determiné et affiché publicement sur le site, d' ein bestimmtes Produkt .

Datenberichtigung

Wenn der UTILISATEUR Fehler in den Veröffentlichungen auf der Website oder in den allgemeinen Dokumenten der Vertragsbeziehung identifiziert, können Sie die E-Mail-Adresse administracion@poloselcapote.com benachrichtigen, damit EL CAPOTE, SL sie LOGISCH in den nächsten Tagen korrigiert .

L'UTILISATEUR pourra tenir à jour ses données en accédant à son compte utilisateur.

Einstellungsverfahren

L'UTILISATEUR, pour acceder aux produits ou servicios selected par le PRESTATAIRE, doit être majeur ou mineur émancipé et s'inscribe via le site en créant un compte utilisateur . Folglich stellt der UTILISATEUR doit freiwillig und freiwillig das erforderliche Personal zur Verfügung, das gemäß den Bestimmungen der Verordnung (UE) 2016/679 vom 27. April 2016 (DSGVO) zum Schutz von Personen behandelt wird treatment des données personalles et la libre traffic de ces données et la loi organique 3/2018, du 5 décembre (LOPDGDD), relative à la protection des données personallles et détaillées dans les légales et dans la politique de vertraulichkeit der ce-Site .

L’UTILISATEUR wähle einen nom d'utilisateur et un mot de passe , s'engageant à en faire a diligence usage et à ne pas les mettre à la disposition de tiers, ainsi qu'à notifier au PRESTATAIRE leur perte ou vol ou l'accès éventuel par un tiers non autorisé , afin qu'il procède au sofortige Sperrung

Une fois le compte d'utilisateur créé signalisiert, dass in Übereinstimmung mit den Anforderungen von Artikel 27 des Gesetzes 34/2002 über die Dienstleistungen der Gesellschaft für l'information et du commerce électronique (LSSICE) das Pass Procedure de Marchés besteht poursuivra par les étapes suivantes:

  1. Allgemeine Vertragsklauseln.
  2. Expedition et livraison des commandes.
  3. Widerrufsrecht.
  4. Réclamations et réglement des litiges en ligne.
  5. Höhere Gewalt.
  6. Fähigkeit.
  7. Aperçu de l'offre.
  8. Prix ​​​​et durée de validité de l'offre.
  9. Transportkosten.
  10. Zahlungsweise, Spesen und Nachlässe.
  11. Processus d’achat.
  12. Auflösung und Aussetzung oder Rückabwicklung des Vertrages.
  13. Garantien und Rücksendungen.
  14. Anwendbares Recht und Rechtsprechung.

 

1. ALLGEMEINE VERTRAGSBEDINGUNGEN

Als Bestimmung écrite expresse bedeutet das Bestehen eines commande auprès du PRESTATAIRE die Annahme dieser rechtlichen Bedingungen durch den UTILISATEUR. Aucune Bestimmung faite par l'UTILISATEUR ne peut differenterer de celles du PRESTATAIRE si elle n'a pas été expressément acceptée au préalable et par écrit par le PRESTATAIRE.

2. EXPEDITION UND LIVING COMMANDS

Der ENTLEIHER findet keinen Auftrag, solange er nicht nachweisen kann, dass er gut bezahlt ist.
Die Sendungen der Händler erfolgen grundsätzlich per
MESSAGERIE EXPRESS (MRW, DHL, POST , Usw.) , gemäß dem vom UTILISATEUR frei bestimmten Bestimmungsort.
Der Versand erfolgt, nachdem die Verfügbarkeit des Händlers bestätigt und die Zahlung der Bestellung überprüft wurde.

Der Versand erfolgt, nachdem die Verfügbarkeit des Händlers bestätigt und die Zahlung der Bestellung überprüft wurde.

Le délai de livraison sera umfasst dazwischen 2 und 6 Tage geöffnet, abhängig von der Einwohnerzahl des Reiseziels und der gewählten Zahlungsart. Das Datum der Absendung et de livraison prévue wird vierzehn vor der Bestätigung des Befehlsgebers sein.

Nichterfüllung des Vertrages im Fernabsatz

Im Falle der Unmöglichkeit der Vertragserfüllung, weil das vertraglich vereinbarte Produkt oder die vertraglich vereinbarte Dienstleistung in der Lieferung nicht verfügbar ist, wird der UTILISATEUR über den Zeitpunkt der Verfügbarkeit und das Datum der Verfügbarkeit informiert, und das droit d'annuler la commande et de erhält den vollen Betrag zurückerstattet any frais, et sans que cela n'entraîne de responsabilité pour les dommages imputable au PRESTATAIRE.

Im Falle einer ungerechtfertigten Verzögerung seitens des PRESTATAIRE bezüglich der Rückzahlung des Gesamtbetrags wird der UTILISATEUR den doppelten Geldbetrag fordern, unbeschadet seines Anspruchs auf Schadensersatz und Schäden subis au-delà dudit Betrag.

Le FOURNISSEUR übernimmt keine Verantwortung dafür, dass der Verkauf des Produkts oder der Dienstleistung nicht durchgeführt wird, weil die Fournies Données par l'UTILISATEUR falsch, ungenau oder unvollständig sind.

Die Lieferung gilt im Moment als wirksam oder der Spediteur meiner Produkte steht dem UTILISATEUR zur Verfügung und der UTILISATEUR oder werden delegiert, eine unterzeichnete Bon de Livraison.

Der PRESTATAIRE wird auf den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Befehls bestehenden UTILISATEUR de tout défaut de Conformité reagieren, et l'UTILISATEUR pourra, au moyen d'une einfache Erklärung, die Korrektur dudit défaut de Conformité, die réduction du prix oder verlangen die Resilation du Vertrag. Dans tous ces cas, l'UTILISATEUR kann auch une entschädigung für les dommages, le cas échéant verlangen.

L'UTILISATEUR aura le droit de suspendre le paiement de toute partie en suspens du prix du produit acheté jusqu'à ce que le FOURNISSEUR erfüllt die Aux Obligations établies dans le présent contract.

Il appartient à l'UTILISATEUR de verifier les produits à réception et d'exposer toutes les exceptions et réclamations qui pourraient être justifiées dans le bon de livraison.

Dann hat er geheiratet oder ich habe ihn eingestellt Bedeutet nicht die physische Freiheit eines Produkts , mais plutot une activation de téléchargement sur un site Web, le PRESTATAIRE prestataire informer l'UTILISATEUR de la procédure à suivre pour efectuer ce téléchargement.

3. WIDERRUFSRECHT

Widerrufsformular: Klicken Sie hier um es herunterzuladen

L'UTILISATEUR verfügt über eine Verzögerung von vier Kalendertagen, à compter de la date de réception du product ou de la contract d'achat s'il s'agissait d'une provision de service, pour exercer son droit de rétractation , régi par l'article 102 du Code Königliches Gesetzesdekret 1/2007 , du 16 novembre, qui approuve the texte consolidated de la loi générale pour la defense des consommateurs et des utilisateurs et d'autres lois complémentaires, ci-après RDL 1/2007. Kommt der FOURNISSEUR der Auskunfts- und Dokumentationspflicht sur le droit de rétractation nicht nach, endet die délai d'exercice de celui-ci zwei Monate nach dem Ablaufdatum der délai de rétractation initial, entsprechend Artikel 105 des RDL 1/2007 .

Le droit de rétraction ne sera pas apply aux contrats visés et énumérés à l' Artikel 103 der RDL 1/2007 , et qui sont aufzählungen Sie finden hier

Alle Rücksendungen erfolgten mit Mitteilungen an FOURNISSEUR, Anforderung einer Rücksendenummer mit dem entsprechenden Formular oder per elektronischem Kurier an administracion@poloselcapote.com , die die Rechnung oder die Nummer des entsprechenden Befehls angibt.

Für den Fall, dass die Rücksendung nicht mit der Original-Versandverpackung erfolgt, kann der FOURNISSEUR nicht in Rechnung gestellt werden Kosten von 5 à l'UTILISATEUR, en l'informant préalablement über denselben verwendeten Kommunikationskanal.

Une fois que l'UTILISATEUR aura reçu le número de retour, il enverra le produit au FOURNISSEUR, en indiquante ce numéro dans la lettre d'expédition, avec les frais de transport à sa charge, à l'adresse von LOGISCH EL CAPOTE, SL, C/ Claudio Coello 46, 28001 Madrid (MADRID)

4. ANSPRÜCHE UND BEILEGUNG VON ONLINE-RECHTSSTREITIGKEITEN

Toute réclamation que l'UTILISATEUR jugera angemessen sera traitée dans les plus brefs délais et pourra être formulierte aux adresses de contact suivantes:

Postanschrift: LÓGICAMENTE EL CAPOTE, SL, C/ Claudio Coello 46, 28001 Madrid (MADRID) Telefon: 915784261
Courriel: marketing@poloselcapote.com

Auflösung des litigations en ligne

Gemäß Artikel 14.1 der Verordnung (EU) 524/2013 verfügt die Europäische Kommission von Fournit über eine kostenlose Zugriffsplatte für die Online-Beilegung von Konflikten zwischen dem UTILISATEUR und dem FOURNISSEUR, ohne dass ein aux tribunaux, par l'intervention d' erforderlich ist. Un Tiers, Appealé l'Organe de Réglement des fférends, qui agit comme intermédiaire entre les deux. Cet organe est neutre et dialog avec les deux Parteien pour parvenir à un accord, pouvant enfin suggester et/ou imposer une solution au conflit.

Link zur ODR-Plattform: http://ec.europa.eu/consumers/odr/

5. HÖHERE GEWALT

Les Parties n'encourront no responsabilité pour toute faute due à une cause majeure. Die Erfüllung der Verpflichtung verzögert sich unmittelbar nach Beendigung der Fälle höherer Gewalt.

6. WETTBEWERBE

L'UTILISATEUR kann die vom Verkäufer vertraglich vereinbarten Rechte, Verantwortlichkeiten und Pflichten nicht abtreten, übertragen oder übertragen.

Wenn eine der Bestimmungen der vorliegenden Bedingungen als nichtig oder nicht einzuhalten angesehen wird, wird die Gültigkeit, Rechtmäßigkeit und Konformität der übrigen in keiner Weise berührt oder in irgendeiner Weise geändert.

L'UTILISATEUR erklärt Avoir Lu, Connaître et Accepter ces Conditions dans leur intégralité.

7. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM ANGEBOT

Toutes les ventes et livraisons effectuées par le PRESTATAIRE s'entendent comme étant soumises aux présentes Conditions.

Keine Änderung, Änderung oder Vereinbarung, die dem kommerziellen Angebot von LÓGICAMENTE EL CAPOTE, SL oder den Bestimmungen in der vorliegenden Vereinbarung widerspricht, wird nicht wirksam, sauf ausdrückliche Vereinbarung par écrit, unterzeichnet vom FOURNISSEUR, dans ce cas, ces aparticuliers prévaudront.

8. PRIX ET DUREE DE VALIDITE DE L'OFFRE

Les prix indicés pour caque produit ou servicio incluent la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) ou autres tax éventuellementmente apply. Ces prix, sauf indication contraire express, n'incluent pas les frais d'expédition ou de communication, la manutention ou tout autre service et accessoire supplémentaires au produit acheté.

Les prix apply à chaque produit sont ceux released sur le site et seront exprimés im EURO-Land . L'UTILISATEUR geht davon aus, dass die wirtschaftliche Bewertung bestimmter Produkte in Echtzeit variieren kann.

Avant d'effectuer l'achat, vous pouvez verifier en ligne tous les details du budget: items, quantités, prix, disponibilité, frais de transport, frais, remises, taxs et le total de l'achat. Les prix peuvent changer quotidiennement tant que la commande n'est pas passée.

Une fois la commande passée, les prix seront maintenus qu'il y ait disponibilité des produits ou non.

Tout paiement effectué au PRESTATAIRE entraîne l'émission d'une facture au nom de l'UTILISATEUR inscrit ou de la raison sociale que ce dernier aura renseigné lors de la passación de la commande. Diese Rechnung wird in Papierform mit dem gekauften Produkt versendet. Die Rechnung wird im PDF-Format heruntergeladen und im PDF-Format mit dem Compte utilisateur. Wenn Sie es per E-Mail erhalten, sollten Sie die Forderung von l'un des moyens devez en faire devez en faire, dass der PRESTATAIRE à votre disposition erfüllt hat, en vous informant, dass Sie die Entscheidung jederzeit widerrufen können.

Für alle Informationen zum Befehl kann sich der UTILISATEUR an die Telefonnummer des Dienstkunden von FOURNISSEUR 915784261 oder per E-Mail an administracion@poloselcapote.com wenden.

9. FRAIS DES TRANSPORTS

Les prix publiés dans la boutique ne comprennent pas les frais d'expédition ou de communication, ni les frais d'installation ou de téléchargement, ni les prestations complémentaires, sauf contraire expresse et écrite.

Les frais de port seront calculés au moment de l'enregistrement du panier ou du budget, puisqu'ils sont calculés en fonction du poids des produits et de l'adresse de livraison.

Für sie gilt der Höchstbeförderungstarif (inkl. MwSt.):

Nationaler Tarif :

5.-€ (inkl. MwSt.) nur Péninsule d'Espagne.

Livraison kostenlos ab 49 € (auf den Kanarischen Inseln, den Balearen, Ceuta und Melilla )

Balearen 10 € (inkl. MwSt.).

Kanarische Inseln 19 € (inklusive Mehrwertsteuer). 

Internationale Tarife:

  • Europa : 25 € (inkl. MwSt.) Nur 2 kg. Delai de livraison en Europe 3 und 6 Stunden heute.
  • Rest der Welt : 59,-€ (inkl. MwSt.) Nur 2 kg. Délai de livraison dans le Reste du Monde zwischen 5 und 12 Tagen.

10. ZAHLUNGSFORMEN, FRAIS ET REMISES

Le FOURNISSEUR ist für wirtschaftliche Transaktionen verantwortlich und erlaubt die Zahlungsarten suivants pour une commande :

Kreditkarte und Paypal

L'UTILISATEUR kann im Moment vor Abschluss von l'achat s'il l'a reçu du FOURNISSEUR einen Rabattgutschein verwenden.

Vous ne pouvez utiliser qu'un seul code de duction para achat, tous nos code de duction sont à use unique and ne peuvent être cumulés avec d'autres codes deduction dans le meme achat.

WICHTIG: DIE REDUKTIONSCODES SIND GÜLTIG EINZIGARTIG FÜR LES PRODUITS NON DISALE et a seul code peut être utilisé par achat

GAP-CLUB

LE BÉNÉFICE DE CAPES LIEGT SÜDLICH DER IMPOSSIBLE BASIS VON L'ACHAT Le Bénéfice de Capes ist exklusiv für les achats online. Aucune cape n'est gagnée sur les achats en magasin physique.

Sicherheitsmaßnahme

Die Website verwendet in der Branche allgemein anerkannte Informationssicherheitstechniken wie SSL, die auf einer sicheren Seite, den Mauern, den Zugangskontrollverfahren und den kryptografischen Mechanismen angegeben sind, alle Afin d'empêcher l'accès non autorisé aux données. Pour atteindre ces objectifs, l'utilisateur/cliente accepte que le fournisseur obtienne des données aux fins de l'authentication related des contrôles d'accès.

Der DARLEHENSNEHMER nimmt an jeder Transaktion teil, die von den Kreditkartenmarken oder der erwerbenden Bank als illegal angesehen wird und anfällig für Denuire à Leur Clientèle oder negative Einflussfaktoren ist.

Der Verkauf oder das Angebot eines Produkts oder einer Dienstleistung, die nicht allen für den Checker, die Bank émettrice, den Händler oder den Inhaber der Karte oder der Karten geltenden Gesetzen entsprechen, ist im Kader der Programme de Marque de Carte verboten

11. PROZESS VON ACHAT

Tout produit de notre catalogue peut être ajouté au panier. In Cella seouls sie Artikel, die Menge, den Preis und den Gesamtbetrag Seront beobachten . Sobald der Panier registriert wurde, Steuern, Abgaben und Remisen Seront berechnet Aufgrund der Zahlungs- und Lieferinformationen.

Les paniers n'ont no lien administratif, c'est juste une section où vous pouvez simulieren ein Budget ohne Verpflichtung der beiden Parteien.

Nach dem Panier können Sie einen Befehl in suivant les étapes ci-dessous pour sa formization correcte übergeben:

  1. Überprüfung der Rechnungsinformationen.
  2. Überprüfung der l'adresse de livraison.
  3. Auswahl der Zahlungsart.
  4. Passer la commande (Achter).

Eine Befehlszeile, das System Envoie sofort eine E-Mail an den Verwaltungsdienst von PRESTATAIRE und eine weitere an die E-Mail von UTILISATEUR, die die Ausführung der Bestellung bestätigt.

Befehle (demandes d'achat)

Avant la Confirmation de la Commande, des informations seront fournies sur l'état de la Commande et la date d'expédition et/ou de livraison approximative.

12. DISSOZIIERUNG UND AUSSETZUNG ODER RÉSILIATION DU CONTRACT

Wenn eine dieser allgemeinen Bedingungen aus diesem Grund rechtswidrig, nichtig oder nicht anwendbar ist, wird diese Bedingung als teilbar betrachtet und berührt nicht die Gültigkeit und Anwendbarkeit der übrigen Bedingungen.

Le PRESTATAIRE kann ohne vorherige Ankündigung den Zugriff auf den UTILISATEUR à ses-Dienste aussetzen oder wiederherstellen, en tout ou en partie, lorsque l'UTILISATEUR ne respekte pas les obligaciones établies dans le présent contract ou toute disposition légale, licence, règlement , Richtlinie, Verhaltenskodex oder Politiker, die sich an Sie wenden.

Lorsque LE FOURNISSEUR übt eines seiner Rechte oder facultés in vertu der vorliegenden Klausel aus, cet exercice ne doit pas nuire ou impacter l'exercice de tout autre droit, faculté or recours qui peut être disponible pour LE FOURNISSEUR.

13. GARANTIEN UND RÜCKSENDUNGEN

Les répondront à ce qui est réglementé dans le titre relatif aux „Garanties et services après-vente“ du décret législatif royal 1/2007, du 16 novembre, qui approuve le texte revisé de la loi générale pour la defense of consommateurs et des utilisateurs et d'autres lois complémentaires, auxquelles vous pouvez accéder en cliquantSie finden hier Nos vêtements bénéficient d'une garantie de 2 ans prize en charge par le vendeur

14. ANWENDBARES LOI ET GERICHTSSTAND

Diese Bedingungen werden in Übereinstimmung mit der spanischen Gesetzgebung geregelt oder ausgelegt, in der sie nicht ausdrücklich festgelegt sind. Alle gerichtlichen Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit der Herstellung von Produkten oder Dienstleistungen, die Gegenstand der Präsentation sind, werden soumis aux cours et tribunaux du domicile de l'UTILISATEUR, du lieu d'execution de l'obligation ou du lieu où se trouve le bien s'il est unbeweglich .

Il bereits des Forms de réclamation dans notre établissement de la Calle Claudio Coello 46 Madrid et dans nos bureauaux Europa III Gebäude San Rafael Straße 1 Portal 3 2E 28108 Alcobendas Madrid